您的位置: 首页 > 典型案例

谁是英语发音最土的摇滚人

2018-11-03 02:24:40 本站

  近来的抖音神曲中,GALA的《Young For You》为中国摇滚赢得了难得的一席之地:翻唱的女生坚持了没两句就笑场了,评论中纷纷为翻唱者的英文发音点赞…… 但是远远唱不出GALA主唱苏朵的精髓。

  苏朵有三宝,破音、不妥协、英文好,独特的大舌头中式英语总有一种地痞无赖在撒娇的感觉。可惜从04年《Young For You》这张歌名全是英文的专辑之后,GALA就没有英文歌了。

  其中一个重要的原因可能是,最能写英文歌、只能写英文歌、在上中学时就写了《Young For You》的王梓,离队了。

  离队的王梓同时有另一支乐队,赌鬼,或者这支乐队的名字不应该翻译过来:Casino Demon

  王梓还是爱写英文歌。2012年,GALA凭借中文专辑《追梦赤子心》拿下一系列大奖,王梓重组了赌鬼,吸收了原Joyside的两员大将:贝斯刘耗、鼓手关铮,成为京城阵容最豪华的乐队之一。

  GALA和赌鬼,两个同时期的年轻乐队,甚至同一拨热爱英式摇滚的人,最后给人留下的印象截然相反:一个是土味中国摇滚,以各地口音来呈现26个字母的在GALA之外大有人在,非常容易招黑,在这篇文章写“土味”两个字时是中性甚至偏褒义,但在有的人看来完全是贬义。一个是洋味中国摇滚,洋气到你说不出这支乐队和中国摇滚有什么关联传承,洋气到有的人会认为是在刻意装逼,当然,“洋味”同样是中性的。

  更多的情况,是土洋混杂。纯西化的乐队并不多见,明明是新时代洋气青年偏爱的乐队,但发音里的土味挥之不去。 英伦风格相关的是重灾区。世纪之交的乐队中,Joyside和Hang On The Box等轰动一时乐队,出歌都是直接全英文,完全西化,发音舒服。然而他们的轰动只存在于地下,和西方:上杂志封面,上纪录片,他们的国际化得到了国际的承认,但在北京,他们只是地下的浪花,一边全面西化,一边在树村或者其他郊区出租屋里过生活。

  同时也有发音不那么标准的选手,比如比GALA更早大舌头的新裤子,他们的发音说不上标不标准,只能说很有个性。英文歌也并不是他们的首选。

  在那段地下乐队百花齐放的日子里,中国摇滚疯狂补课补上了西方摇滚的各门各派,但即使是主打英伦风格的乐队,也不一定能全英文上阵。麦田守望者、逃跑计划、旅行团、果味VC这些乐队偶有英文歌,发音不算土也不算令人印象深刻。

  还有一个重要问题是,歌词写的是不是通顺,不仅是发音中式,语法也中式。比如雷骏老哥的蜜三刀,作为推崇风格化的朋克乐队,写歌词就不讲究什么语法。

  在英文这方面肆无忌惮的,还有刺猬乐队和海龟先生。和苏朵一样,他们不忌惮歌词和发音是否够英文,只是用自己的嗓音和方式唱英文歌。

  像重塑雕像的权利这样同样纯英文创作且发音风评极高的乐队,也并非纯粹是英语发音,而混入了主唱华东的德式色彩,和工业与后朋的色彩正好契合。

  随着乐队行业从业者平均学历水平的不断上升,唱英文歌再也不是一件稀罕事了。但如何正确看待土和洋,依旧是件没结果的事。从前,只有有机会接触打口带资源的人才能听到英文歌,而这些人中一部分去玩中国摇滚了;现在,英文歌早不是什么稀缺资源,当国产和进口同时摆在面前时,土味尽显。

  越来越多拥有高学历和海外背景的人站到草根味道浓厚的中国摇滚对面时,有些人只能选择性接受中国摇滚中凤毛麟角的洋味。而国摇、土摇这一类的词,也从原来单纯的骄傲,染上了自嘲的色彩。

  在这些新时代摇滚人中,英文发音最糟糕的,恐怕要数大张伟。他倒是不唱英文歌,但一口京片子英语早已声名远扬。然而,跟再早一代玩摇滚的花式口音相比,这还不算什么。

  在老摇滚的体系中,出现一两句英语已经是洋气到不行。许巍在唱《执着》时,非得要把音发成——怀抱着你我买贝贝,而这代表了彼时摇滚的大概英文水平。即使是身在香港的Beyond也不怎么唱英文歌。所以黑豹乐队唱《Don’t Break My Heart》在当时显得特别高级,因为算是有一整句英文掺在了歌里。

  时过境迁,当年唱《Don’t Break My Heart》的男人,如今有了一个全英文创作、全西化概念、甚至不太会用中文写歌词的女儿。

  其实土和洋之间并没有天然的隔阂,反而会有天然的关系。崔健翻唱的《草帽歌》,发音甚至听不出来是英文,但他能请The Police的鼓手来演唱会一起翻唱The Police的歌,合作得不亦乐乎,毕竟在音乐面前,英文发音如何是件太次要的事情。

  就像苏朵和王梓都还是朋友,GALA和赌鬼在他们眼中可能根本不存在谁高谁低。

注意事项
    无相关信息